No exact translation found for immediate objective

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Les objectifs immédiats sont de :
    وتتمثل الأهداف المباشرة فيما يلي:
  • Objectifs immédiats 43 − 45 12
    جيم- الأهداف الفورية 43-45 11
  • La première concerne la relation entre les besoins immédiats et les objectifs à long terme.
    الأول يتعلق بالعلاقة بين الاحتياجات المباشرة والأهداف الطويلة الأجل.
  • a) Mise en place de systèmes de suivi et d'évaluation (objectifs immédiats);
    (أ) إنشاء نُظم الرصد والتقييم (أي الأهداف الفورية)؛
  • Tous ces efforts n'avaient pas d'autre objectif immédiat que de maintenir la paix et la sécurité internationales.
    وهذه الجهود هدفت جميعها بشكل مباشر إلى صون السلام والأمن الدوليين.
  • Les cibles ou objectifs immédiats, intermédiaires et à long terme sont des éléments essentiels du cadre général de résultats.
    وتشكل الأهداف أو الغايات الفورية والوسيطة والطويلة الأجل عناصر أساسية في الإطار العام للنتائج.
  • La paix et la sécurité permettraient aux Palestiniens de s'attacher à corriger leur profil de croissance, à mettre en œuvre des politiques commerciales axées sur le développement et à donner suite à de nombreuses autres recommandations contenues dans le rapport, comme de définir une feuille de route palestinienne et d'assurer une synergie entre objectifs immédiats et objectifs stratégiques.
    فمن شأن السلم والأمن أن يمكنا السلطة الفلسطينية من التركيز على تصحيح مسارها التنموي وعلى السياسات التجارية الموجهة نحو التنمية وغير ذلك من التوصيات الكثيرة التي تضمنها التقرير مثل رسم خارطة طريق للسياسة الاقتصادية الفلسطينية وضمان التماسك بين الأهداف العاجلة والأهداف الاستراتيجية.
  • Les interventions doivent être guidées par un cadre stratégique favorisant les synergies entre objectifs immédiats et objectifs à long terme, y compris les transports commerciaux entre la Cisjordanie et Gaza, tout en répondant à la nécessité d'une coordination adéquate au niveau régional et au respect des meilleures pratiques internationales.
    بل إن هذا التدخل ينبغي أن يسترشد بإطار استراتيجي يحقق التآزر بين الأهداف الفورية والأهداف الطويلة الأجل، بما في ذلك وصلة النقل التجاري بين الضفة الغربية وغزة، مع العمل في الوقت نفسه على تلبية متطلبات التنسيق السليم على المستوى الإقليمي واتِّباع أفضل الممارسات على المستوى الدولي.
  • La Déclaration et le Programme d'action de Vienne ont noté que le manque de ressources et la faiblesse des institutions peuvent faire obstacle à la réalisation immédiate des objectifs fixés.
    وقد أشار إعلان وبرنامج عمل فيينا إلى أن القيود على الموارد وأوجه القصور المؤسسي قد تعوق التنفيذ المباشر للأهداف المنشودة.
  • Le Rapporteur spécial a constaté cependant que les équipes de pays des Nations Unies, qui sont chargées d'exécuter les politiques au niveau local, ne parviennent pas toutes à intégrer immédiatement cet objectif dans leurs activités.
    غير أن المقرر الخاص لاحظ أن هذه الأهداف لا تنعكس دائماً بشكل مباشر في أنشطة جميع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة التي تقع على عاتقها مسؤولية تنفيذ تلك السياسات على الصعيد المحلي.